Isaiah 43:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hãy đem dân nầy ra, là dân có mắt mà đui, và những kẻ có tai mà điếc!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hãy để dân ấy ra đi, Dân có mắt nhưng mù và có tai nhưng điếc đó.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Hãy để cho dân này ra đi, dân có mắt mà mù, có tai mà điếc !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hãy đem dân ấy ra đây, là dân có mắt nhưng mù,Có tai nhưng điếc.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hãy đem dân nầy ra, là dân có mắt mà mù, Là dân có tai mà điếc!
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hãy đem dân này ra, là dân có mắt nhưng mù, dân có tai mà điếc.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hãy mang ra những kẻ có mắt mà không thấy, cùng những kẻ có tai mà không nghe.