Isaiah 44:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi Gia-cốp, hỡi Y-sơ-ra-ên, hãy nhớ các điều nầy! Vì ngươi là tôi tớ ta. Ta đã gây nên ngươi; hỡi Y-sơ-ra-ên, ngươi là tôi tớ ta, ta sẽ không quên ngươi!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hỡi Gia-cốp, hãy nhớ những điều này, Hỡi I-sơ-ra-ên, vì ngươi là tôi tớ Ta; Ta đã dựng nên ngươi, ngươi là tôi tớ Ta; Hỡi I-sơ-ra-ên, Ta sẽ không quên ngươi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Hỡi Gia-cóp, hỡi Ít-ra-en, hãy nhớ rằng ngươi là tôi tớ của Ta, Ta đã nắn ra ngươi để ngươi nên tôi tớ của Ta ; và ngươi, hỡi Ít-ra-en, ngươi sẽ không làm Ta thất vọng.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
“Hỡi Gia-cốp, hãy nhớ những điều này,Hỡi Y-sơ-ra-ên vì người là tôi tớ Ta.Hỡi Y-sơ-ra-ên,Ta sẽ không quên ngươi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hỡi Gia-cốp, hãy nhớ các điều nầy! Hỡi Y-sơ-ra-ên, vì con là đầy tớ Ta. Ta đã tạo nên con, con là đầy tớ Ta; Hỡi Y-sơ-ra-ên, Ta sẽ không quên con!
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
“Hãy chú ý, hỡi Gia-cốp, vì con là đầy tớ Ta, hỡi Ít-ra-ên. Ta, Chúa Hằng Hữu đã tạo nên con, và Ta sẽ không bao giờ quên con.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
“Hỡi dân Gia-cốp, hãy nhớ những điều nầy! Hỡi dân Ít-ra-en, đừng quên rằng ngươi là đầy tớ ta. Ta tạo nên các ngươi, ngươi là đầy tớ ta. Cho nên hỡi Ít-ra-en, ta sẽ chẳng bao giờ quên ngươi.