Isaiah 44:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
phán cùng vực sâu rằng: Hãy khô đi, ta sẽ làm cạn các sông;
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ta phán với vực sâu, “Hãy trở nên khô cạn, Và Ta biến các luồng nước của ngươi ra cạn khô.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ta nói với biển khơi : Hãy khô cạn ; sông ngòi của ngươi, Ta làm cho khô ráo.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngài phán cùng với vực sâu: ‘Hãy khô cạn.Ta sẽ làm sông ngòi ngươi khô cạn.’
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Chúa phán với vực nước sâu rằng: ‘Hãy khô đi, Ta sẽ làm cạn các sông của ngươi.’
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Khi Ta phán với các sông rằng: ‘Hãy khô cạn!’ Chúng sẽ khô cạn.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ta ra lệnh cho các chỗ nước sâu rằng, ‘Hãy khô cạn đi! Ta sẽ khiến các suối nước ngươi cạn khô!’