Isaiah 46:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ta làm cho sự công bình ta đến gần, nó chẳng xa chi, và sự cứu rỗi của ta sẽ chẳng chậm trễ. Ta sẽ đặt sự cứu rỗi trong Si-ôn cho Y-sơ-ra-ên, là sự vinh hiển ta.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngày Ta thực hiện lẽ công chính của Ta đã gần; chẳng còn bao lâu nữa đâu; Ơn cứu rỗi của Ta sẽ không đình trệ; Ta sẽ ban ơn cứu rỗi cho Si-ôn, Vì cớ I-sơ-ra-ên, vinh hiển Ta.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ngày Ta thể hiện đức công chính của Ta đã đến gần, chẳng còn xa nữa đâu ; ơn cứu độ của Ta, Ta sẽ không trì hoãn. Ta sẽ ban ơn cứu độ tại Xi-on, và sẽ cho Ít-ra-en được vinh quang rạng rỡ.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ta đem sự công chính Ta đến gần,Nó không xa đâu;Sự cứu rỗi của Ta sẽ không chậm trễ.Ta sẽ ban sự cứu rỗi tại Si-ônCho Y-sơ-ra-ên, là vinh quang của Ta.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ta đem sự công chính Ta đến gần, nó chẳng ở xa, Và sự cứu rỗi của Ta sẽ không trì hoãn. Ta sẽ đặt sự cứu rỗi trong Si-ôn Cho Y-sơ-ra-ên là vinh quang của Ta.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vì Ta sẽ đưa sự công chính đến gần, không xa đâu, và sự cứu rỗi Ta sẽ không chậm trễ! Ta sẽ ban sự cứu chuộc cho Si-ôn và vinh quang Ta cho Ít-ra-ên.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ta sẽ sớm làm điều phải. Ta sẽ sớm mang đến sự cứu rỗi. Ta sẽ giải cứu Xi-ôn, và mang vinh hiển cho Ít-ra-en.”