Isaiah 46:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Các ngươi so sánh ta cùng ai, và coi ta bằng ai? Các ngươi lấy ai đọ với ta, đặng chúng ta được giống nhau?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Các ngươi sẽ ví sánh ai với Ta và cho ai được ngang hàng với Ta? Các ngươi so sánh ai với Ta như thể kẻ đó và Ta có điều gì tương xứng?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Các ngươi so sánh Ta với ai, đặt Ta đồng hạng với ai nào ? Đối chiếu Ta với ai, để cả hai bên cùng tương xứng ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Các ngươi nghĩ Ta giống ai? Ta bằng ai?Các ngươi so sánh Ta với ai? Để thấy rằng chúng ta giống nhau?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Các ngươi so sánh Ta với ai và kể Ta bằng ai? Các ngươi đối chiếu Ta với ai để thấy chúng ta giống nhau?
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Các con so sánh Ta với ai? Các con thấy có ai ngang bằng với Ta?
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Các ngươi có thể so sánh ta với ai khác không? Không ai bằng ta hoặc giống ta.