Isaiah 47:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Kìa, họ sẽ trở nên như rơm rạ, bị lửa thiêu đốt; họ sẽ chẳng cứu mình được khỏi quyền ngọn lửa; lửa ấy chẳng phải lửa than để sưởi, hay là lửa để ngồi kề một bên.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Kìa, chúng chẳng khác gì rơm rác; Lửa hừng sẽ đốt chúng tiêu tan; Chúng sẽ không thể cứu chính mình Khỏi quyền lực của ngọn lửa; Ngọn lửa ấy không như lửa từ đống than tỏa ra hơi ấm, Không như ngọn lửa có thể ngồi bên cạnh để sưởi ấm cho mình.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Này chúng sẽ như cọng rơm bị lửa đốt cháy, không sao cứu mạng khỏi hoả hào. Đó không phải là than hồng để sưởi ấm, cũng chẳng là ánh lửa để ngồi bên.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Kìa, chúng nó giống như rơm rạ,Bị lửa thiêu đốt.Chúng nó không thể cứu mạng sống mìnhKhỏi ngọn lửa.Không một cục than hồng để sưởi ấm,Không còn bếp lửa để ngồi bên.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Kìa, họ sẽ trở nên như rơm rạ Bị lửa thiêu đốt; Họ không thể cứu mạng mình Khỏi quyền ngọn lửa; Lửa ấy chẳng phải là than hồng để sưởi, Hoặc lửa để ngồi kề bên.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nhưng chúng sẽ như rơm rạ trong lửa thiêu; chúng không thể tự cứu mình khỏi ngọn lửa. Ngươi sẽ không nhận được sự cứu giúp nào từ chúng cả; ngọn lửa của chúng không có chỗ để ngồi sưởi ấm.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nhưng chúng nó như rơm rạ; bị lửa thiêu đốt nhanh chóng. Chúng không thể tự cứu khỏi quyền lực của lửa. Chúng không giống như than cung cấp hơi ấm cũng không giống như lửa mà ngươi có thể ngồi kế bên.