Isaiah 48:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi Gia-cốp, và ngươi, Y-sơ-ra-ên ta đã gọi, hãy nghe lời ta: Ta là Ðấng đó; ta là đầu tiên và cùng là cuối cùng.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hỡi Gia-cốp, hãy lắng nghe Ta; Hỡi I-sơ-ra-ên, người Ta đã gọi; Ta là Đấng ấy, Ta là Đấng Đầu Tiên, Ta cũng là Đấng Cuối Cùng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Hãy nghe Ta, hỡi Gia-cóp, hỡi Ít-ra-en, kẻ Ta đã gọi ! Ta vẫn là Ta, Ta là khởi nguyên, Ta cũng là cùng tận.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hỡi Gia-cốp, hãy nghe Ta.Hỡi Y-sơ-ra-ên, là dân Ta đã kêu gọi.Ta là Đấng ấy.Ta là đầu tiên, Ta cũng là tận cùng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hỡi Gia-cốp tức là Y-sơ-ra-ên mà Ta đã gọi, Hãy nghe Ta! Ta là Đấng ấy; Ta là đầu tiên và là cuối cùng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
“Hãy nghe Ta, hỡi nhà Gia-cốp, Ít-ra-ên, dân Ta đã chọn! Ta là Đức Chúa Trời, là Đầu Tiên và Cuối Cùng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hỡi dân Gia-cốp, hãy nghe ta. Hỡi dân Ít-ra-en, ta đã gọi ngươi làm dân ta. Ta là đầu tiên và cuối cùng.