Isaiah 48:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Các ngươi hãy nhóm lại hết thảy, và hãy nghe: Trong vòng họ có ai đã rao ra những sự nầy không? Người mà Ðức Giê-hô-va yêu, sẽ làm đều đẹp ý Ngài nghịch cùng Ba-by-lôn, và cánh tay người sẽ giá lên nghịch cùng người Canh-đê.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hỡi tất cả các ngươi, hãy họp lại và lắng nghe! Ai trong vòng chúng đã công bố những điều ấy? CHÚA yêu thương nó; Ngài sẽ thực hiện điều đẹp ý Ngài đối với Ba-by-lôn; Ngài sẽ đưa tay ra nghịch lại người Canh-đê.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Tất cả các ngươi hãy tập họp và lắng nghe ! Có tà thần nào đã báo trước những điều ấy ? Kẻ được ĐỨC CHÚA mến thương sẽ thực hiện điều đẹp lòng Người, là chinh phạt Ba-by-lon và giống nòi Can-đê.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tất cả các ngươi hãy tập họp lại và lắng nghe!Ai trong vòng chúng nó đã công bố những điều này?CHÚA yêu thương người,Ngài sẽ thực hiện ý định Ngài trên Ba-by-lônVà dùng tay nghịch người Canh-đê.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Tất cả các ngươi hãy tập hợp lại và lắng nghe! Ai trong số họ đã rao báo những điều nầy? Người mà Đức Giê-hô-va yêu Sẽ làm hài lòng Ngài trong việc chống lại Ba-by-lôn, Cánh tay người sẽ chống lại người Canh-đê.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Có thần nào của các ngươi từng nói việc này? Chúng dân! Hãy đến đây và lắng nghe: Chúa Hằng Hữu đã chọn Si-ru làm đồng minh của Ngài. Chúa sẽ dùng người để kết thúc đế quốc Ba-by-lôn và hủy diệt quân đội Ba-by-lôn.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tất cả các ngươi hãy đến nghe. Có thần giả nào bảo trước cho các ngươi những điều nầy không? CHÚA đã chọn người tấn công Ba-by-lôn; để thực hiện ý muốn Ngài nghịch lại người Canh-đê.