Isaiah 48:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Các ngươi hãy đến gần ta, và nghe điều nầy: Từ lúc ban đầu ta chưa từng nói cách kín giấu. Vừa lúc có sự ấy, ta đã ở đó rồi. Vả, bây giờ, Chúa Giê-hô-va, và Thần của Ngài, sai ta đến.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hãy đến gần Ta và nghe rõ điều này: Từ ban đầu, Ta không nói điều gì bí ẩn; Lúc nó xảy ra, Ta đã có ở đó rồi. Và bây giờ CHÚA Hằng Hữu và Thần của Ngài đã sai tôi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Hãy đến bên tôi mà nghe điều này : Tự thuở đầu, tôi đâu có ẩn mình khi lên tiếng, từ lúc sự việc xảy ra, tôi đã có mặt. Và giờ đây, ĐỨC CHÚA là Chúa Thượng sai tôi cùng với thần khí của Người.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
“Hãy đến gần Ta, hãy nghe điều này:Từ ban đầu, Ta đã không phán một cách bí mật,Vào lúc nó xảy ra, Ta đã ở đó.”Và bây giờ, CHÚA đã sai TaCùng với thần của Ngài.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hãy đến gần Ta và nghe điều nầy: Từ ban đầu, Ta chưa từng nói cách bí mật. Ta đã ở đó từ lúc điều ấy xảy ra. Bây giờ, Chúa là Đức Giê-hô-va sai Ta đến Cùng với Thần của Ngài.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hãy đến gần Ta và nghe điều này. Từ lúc bắt đầu, Ta đã cho con biết thật rõ ràng việc sẽ xảy ra.” Và bây giờ Chúa Hằng Hữu Chí Cao và Thần Ngài đã sai tôi đến trong sứ điệp này.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hãy đến cùng ta và nghe đây. Từ ban đầu ta đã nói tỏ tường. Từ lúc tạo thiên lập địa, ta đã có đó.” Bây giờ CHÚA là Thượng Đế đã sai ta đi cùng với Thần linh Ngài.