Isaiah 49:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vậy của cải bị người mạnh bạo cướp lấy, há ai giựt lại được sao? Người công bình bị bắt làm phu tù, há ai giải cứu được sao?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Của cải đã bị quân cường bạo cướp giựt há có thể lấy lại sao? Những người đã bị quân bạo ngược bắt đem lưu đày há có thể được giải thoát sao?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Chiến lợi phẩm của người hùng, đâu dễ gì lấy lại ? Tù nhân của kiêu binh, làm sao mà cứu gỡ ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Có thể nào người ta lấy chiến lợi phẩm của dũng sĩHay giải cứu các tù binh từ người dũng mãnh được chăng?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Có thể nào giật lại chiến lợi phẩm từ tay kẻ mạnh không? Người công chính bị cầm tù có được giải cứu chăng?”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Của cải bị những người mạnh cướp, ai giựt lại được? Người công chính bị bắt làm tù ai cứu được?
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Có ai đoạt lấy chiến lợi phẩm mà binh sĩ chiếm được nơi chiến trận không? Nếu một tù nhân bị canh phòng bởi một chiến sĩ hùng mạnh, thì liệu nó có thể trốn thoát được không?