Isaiah 49:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ta có nói rằng: Ta đã làm việc luống công, đã hao sức vô ích và không kết quả. Song lẽ ngay thẳng của ta ở nơi Ðức Giê-hô-va, sự ban thưởng cho ta ở nơi Ðức Chúa Trời ta.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Mặc dù tôi đã từng nói, “Mình đã lao động vất vả luống công, Mình đã phí sức uổng công và vô ích.” Nhưng CHÚA sẽ xét lẽ công bình cho tôi và tưởng thưởng tôi; Công lao tôi được xem là có giá trị đối với Đức Chúa Trời của tôi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Phần tôi, tôi đã nói : Tôi vất vả luống công, phí sức mà chẳng được gì. Nhưng sự thật, đã có ĐỨC CHÚA minh xét cho tôi, Người dành sẵn cho tôi phần thưởng.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Và tôi tự bảo: “Tôi đã lao lực luống công;Tôi đã tổn sức hư không và vô ích.Nhưng thật vậy, lẽ công bình của tôi ở nơi CHÚA,Và phần thưởng tôi ở nơi Đức Chúa Trời tôi.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Còn tôi, tôi nói: “Tôi đã làm việc luống công, Đã tốn sức vô ích và không kết quả.” Nhưng Đức Giê-hô-va xét công minh cho tôi, Đức Chúa Trời ban phần thưởng cho tôi.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Tôi thưa: “Nhưng công việc của con thật luống công! Con đã tốn sức, mà không kết quả. Nhưng, con đã giao phó mọi việc trong tay Chúa Hằng Hữu; con sẽ tin cậy Đức Chúa Trời vì phần thưởng con nơi Ngài”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nhưng ta bảo, “Tôi đã làm việc cực nhọc không công; Tôi đã ráng sức mà chẳng làm được việc gì hữu dụng. CHÚA sẽ quyết định việc làm nào của ta có giá trị. Thượng Đế sẽ định phần thưởng cho ta.”