Isaiah 5:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
song Ðức Giê-hô-va vạn quân lên cao trong sự công chính, Ðức Chúa Trời là Ðấng Thánh nên thánh trong sự công bình.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nhưng CHÚA các đạo quân sẽ được tôn cao vì công lý của Ngài; Đức Chúa Trời thánh khiết sẽ được tôn thánh vì đức công chính của Ngài.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
ĐỨC CHÚA các đạo binh sẽ được suy tôn, khi Người phán quyết, và Thiên Chúa chí thánh sẽ biểu dương sự thánh thiện của Người, khi Người bày tỏ đức công minh.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nhưng CHÚA Vạn Quân sẽ được tôn cao bằng sự công bình.Và Đức Chúa Trời thánh khiết sẽ bày tỏ Ngài là thánh trong sự công chính.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nhưng Đức Giê-hô-va vạn quân được tôn cao khi phán quyết, Đức Chúa Trời là Đấng Thánh bày tỏ chính Ngài là thánh trong sự công chính.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nhưng Chúa Hằng Hữu Vạn Quân sẽ được suy tôn bằng công bình. Đức Chúa Trời thánh khiết sẽ bày tỏ công chính của Ngài.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
CHÚA Toàn Năng sẽ được vinh hiển vì phân xử công bằng; Thượng Đế thánh sẽ tỏ mình ra thánh bằng cách làm điều phải.