Isaiah 5:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
vì hối lộ mà xưng kẻ có tội là công bình, và cướp lấy sự công bình của người nghĩa!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì của hối lộ mà cho kẻ có tội là ngay lành, Và cướp lấy lẽ công chính của người vô tội.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
những kẻ vì nhận quà hối lộ mà tuyên bố kẻ có tội là công chính, và phủ nhận sự công chính của người công chính.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Chúng tha kẻ gian ác vì của hối lộNhưng từ khước công bình cho người vô tội.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Khốn cho những kẻ vì nhận hối lộ mà xưng công chính cho kẻ có tội, Và tước đoạt sự công chính của người công chính!
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúng nhận của hối lộ rồi tha người gian ác, và chúng trừng phạt người vô tội.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chúng nhận hối lộ để phóng thích kẻ có tội, và không để cho người lành được xét xử công bằng.