Isaiah 5:29 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Tiếng gầm khác nào sư tử cái; rống như sư tử con; chúng nó sẽ rống và bắt mồi đem đi, không ai cứu được.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Tiếng gào của chúng như sư tử rống, Tựa như tiếng của những sư tử tơ gầm thét tìm mồi; Chúng rống lên rồi nhào tới bắt mồi; Chúng mang con mồi đi và không ai giải cứu được.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Tiếng chúng rống như sư tử cái, chúng rống lên như sư tử con, chúng gầm lên, bắt mồi, tha đi mà không có ai giật lại.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tiếng gầm như sư tử,Tiếng rống như sư tử tơ.Chúng gầm gừ bắt mồi và đem đi;Không ai giải cứu được.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Tiếng gầm của chúng như sư tử, Chúng rống như sư tử tơ; Chúng sẽ gầm gừ và bắt mồi đem đi, Không ai giải cứu được.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúng kêu gầm như sư tử, và rống như sư tử tơ. Chúng gầm gừ khi vồ lấy mồi và tha đi, tại đó không ai có thể cứu nổi chúng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tiếng hò hét chúng nó như tiếng gầm của sư tử; vang rền như sư tử con. Chúng gầm gừ khi bắt tù binh. Không ai ngăn chận khi chúng nó cướp tù binh đi.