Isaiah 5:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ta sẽ để nó hoang loạn, chẳng tỉa sửa, chẳng vun xới; nhưng tại đó sẽ mọc lên những gai gốc và chà chuôm; ta lại truyền cho mây đừng làm mưa xuống trên nó nữa.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ta sẽ biến vườn ấy thành một nơi hoang phế; Chẳng ai sẽ tỉa sửa hay vun xới nó nữa; Bụi gai và gai dại sẽ mọc lên trong nó. Ta sẽ truyền cho mây Đừng đổ mưa xuống nó nữa.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Tôi sẽ biến thửa vườn thành mảnh đất hoang vu, không tỉa cành nhổ cỏ, gai góc mọc um tùm ; sẽ truyền lệnh cho mây đừng đổ mưa tưới xuống.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ta sẽ làm cho nó hoang phế,Không tỉa cành, không vun xới;Cỏ gai và bụi gai sẽ mọc trên nó.Ta sẽ ra lệnh cho mâyKhông mưa xuống nữa.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ta sẽ khiến nó trở nên hoang tàn, Không được tỉa sửa, cũng không được vun xới; Gai góc và bụi rậm mọc lên um tùm. Ta cũng truyền cho mây Không đổ mưa trên nó nữa.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ta sẽ không cuốc xới, tỉa sửa nhưng để mặc cho gai gốc, chà chuôm mọc lên rậm rạp. Ta sẽ ra lệnh cho mây đừng mưa xuống trên vườn đó nữa.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ta sẽ tiêu hủy vườn nho, không thèm tỉa sửa và vun xén, để cho cỏ dại tha hồ mọc. Ta sẽ bảo mây đừng mưa xuống trên nó.”