Isaiah 51:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ta, chính ta, là Ðấng yên ủi các ngươi. Ngươi là ai, mà sợ loài người hay chết, sợ con trai loài người là kẻ sẽ trở nên như cỏ?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
“Ta, chính Ta, Đấng an ủi các ngươi; Ngươi có biết mình là ai chăng, mà lại sợ loài người là những kẻ sẽ sớm chết, Và sợ con của loài người là những kẻ như cỏ dại ngoài đồng?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Chính Ta, chính Ta đây là Đấng an ủi các ngươi, làm sao ngươi lại sợ những người mang thân phận phải chết, sợ con cái A-đam mỏng manh như cỏ nội hoa đồng ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
“Ta, chính Ta là Đấng an ủi các ngươi.Ngươi là ai mà sợ loài người hay chết?Hay sợ con cái loài người được sinh ra như cỏ?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
“Ta, chính Ta là Đấng an ủi các ngươi. Ngươi là ai mà sợ loài người là loài hay chết, Sợ con cái loài người là kẻ sẽ trở nên như cỏ?
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
“Ta, phải chính Ta, là Đấng an ủi con. Vậy tại sao con phải sợ loài người, là loài tàn úa như hoa cỏ, sớm còn tối mất?
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
CHÚA phán, “Ta là Đấng an ủi ngươi. Thế thì tại sao ngươi sợ loài người là loài sẽ chết? Tại sao ngươi e ngại con người là loài sẽ biến mất như cỏ?