Isaiah 51:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vì ta là Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi, tức là Ðấng làm cho biển động, sóng bổ ầm ầm. Ðức Giê-hô-va vạn quân là danh Ngài.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ta là CHÚA, Đức Chúa Trời của ngươi, Đấng khiến cho biển động sóng gào.” Danh Ngài là CHÚA các đạo quân.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Chính Ta là ĐỨC CHÚA, Thiên Chúa ngươi, Đấng khuấy động biển khơi cho sóng gào gió thét, Đấng mệnh danh là ĐỨC CHÚA các đạo binh.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì chính Ta là CHÚA, Đức Chúa Trời ngươi,Đấng làm biển động và sóng gầm thét.CHÚA Vạn Quân là danh Ngài.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì Ta là Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi, Là Đấng làm cho biển động, và sóng vỗ ầm ầm. Danh Ta là Đức Giê-hô-va vạn quân.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vì Ta là Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời của con, là Đấng tạo sóng bổ ầm ầm. Danh Ta là Chúa Hằng Hữu Vạn Quân.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ta là CHÚA, Thượng Đế ngươi, Đấng quấy động biển cả và làm nổi sóng cồn. Danh ta là CHÚA Toàn Năng.