Isaiah 51:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hai sự nầy, tức là diệt vong và hủy phá, đói kém và gươm đao, đã đến cho ngươi, mà ai là kẻ sầu não vì ngươi? Ta sẽ lấy gì yên ủi ngươi?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hai tai họa gấp đôi này đã đến với ngươi, Nhưng có ai thương hại ngươi chăng? Hoang tàn và hủy diệt, nạn đói và gươm đao. Ta dùng ai để an ủi ngươi đây?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ngươi đã lâm cảnh hoạ vô đơn chí, nhưng nào có ai đã cảm thương ? Tan hoang và điêu tàn, đói khổ và gươm giáo : nào có ai an ủi ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hai điều này đã đổ xuống trên ngươi,Ai sẽ chia buồn với ngươi?Sự tan nát và hủy hoại, đói kém và gươm giáo,Ai sẽ an ủi ngươi?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hai tai họa nầy đã xảy đến cho ngươi, Tức là tàn phá và hủy diệt, đói kém và gươm đao; Ai là người cảm thương ngươi? Ta sẽ lấy gì an ủi ngươi?
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ngươi đã bị hai tai họa giáng trên ngươi: Tàn phá và diệt vong, đói kém và gươm dao. Còn ai sống sót để chia buồn với ngươi? Còn ai sống sót để an ủi ngươi?
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Những khốn khó đến với ngươi từng cặp, nhưng không ai tội nghiệp ngươi. Ngươi gặp tàn hại, đại nạn, đói kém và giặc giã nhưng không người nào có thể an ủi ngươi hết.