Isaiah 51:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi dân ta, hãy chăm chỉ mà nghe ta; hỡi nước ta, hãy lắng tai cho ta! Vì sẽ có luật pháp ra từ ta, và ta sẽ lập sự công bình làm sự sáng cho các dân.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
“Hỡi dân Ta, hãy nghe Ta, Hỡi nước Ta, hãy chăm chú nghe Ta: Vì luật pháp sẽ do Ta ban bố; Ta sẽ làm công lý của Ta thành ánh sáng cho muôn dân.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Hỡi dân Ta, hãy chăm chú nghe Ta ! Hỡi nước Ta, hãy lắng tai nghe Ta ! Vì luật pháp sẽ do Ta ban truyền, và quyết định của Ta, Ta sẽ công bố là ánh sáng muôn dân.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hỡi dân Ta, hãy nghe Ta,Hỡi nước Ta, hãy lắng tai nghe TaVì Kinh Luật sẽ ra từ TaVà sự công bình của Ta sẽ là ánh sáng cho các dân.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hỡi dân Ta, hãy chú ý nghe Ta; Hỡi nước Ta, hãy lắng nghe Ta! Vì luật pháp sẽ ra từ Ta, Và công lý của Ta sẽ là ánh sáng cho muôn dân.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
“Hãy nghe Ta, hỡi dân Ta. Hãy nghe, hỡi Ít-ra-ên vì luật pháp Ta sẽ được công bố, và công chính Ta sẽ là ánh sáng cho các dân tộc.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hỡi dân ta, hãy nghe ta; hỡi dân tộc ta, hãy để ý lời ta nói. Ta sẽ ban lời giáo huấn cho dân ta, và những quyết định của ta sẽ như ánh sáng cho các dân.