Isaiah 52:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vì Ðức Giê-hô-va phán như vầy: Các ngươi đã bị bán những không; cũng sẽ được chuộc lại chẳng bằng tiền bạc.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì CHÚA phán thế này: “Các ngươi đã bán mình mà không nhận một đồng nào, nên các ngươi sẽ được chuộc lại mà khỏi phải trả tiền.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Quả thật, ĐỨC CHÚA phán như sau : các ngươi đã bị bán đi mà không được một đồng, thì sẽ được chuộc về cũng không mất một xu.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì CHÚA phán như vầy:“Các ngươi đã bị bán không giá cảNên các ngươi sẽ được chuộc lại không phải bằng tiền bạc.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì Đức Giê-hô-va phán thế nầy: “Các ngươi đã bị bán mà không được trả tiền, thì cũng sẽ được chuộc lại mà không cần tiền bạc.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vì đây là điều Chúa Hằng Hữu phán: “Khi Ta bán các con làm nô lệ Ta không được trả tiền. Nay Ta chuộc lại các con cũng không cần tiền bạc.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
CHÚA phán như sau: “Vì ngươi bị bán mà không được trả đồng nào, nên ngươi sẽ được chuộc mà không tốn kém gì.”