Isaiah 55:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi những kẻ nào khát, hãy đến suối nước! Và người nào không có tiền bạc, hãy đến, mua mà ăn! Hãy đến, mua rượu và sữa mà không cần tiền, không đòi giá.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
“Hỡi những kẻ nào khát, Hãy đến với nguồn nước; Và ai không có tiền, Hãy đến mua và ăn! Hãy đến, mua rượu và sữa Mà không cần tiền và không phải trả tiền.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
*Đến cả đi, hỡi những người đang khát, nước đã sẵn đây ! Dầu không có tiền bạc, cứ đến mua mà dùng ; đến mua rượu mua sữa, không phải trả đồng nào.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
“Hỡi tất cả những ai khao khát,Hãy đến nơi các nguồn nước.Và người không tiền bạc,Hãy đến mua và ăn.Hãy đến mua rượu và sữaMà không cần tiền và không phải trả phí tổn.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
“Hỡi tất cả những ai đang khát, Hãy đến nguồn nước! Người nào không có tiền bạc, Hãy đến mua mà ăn! Hãy đến mua rượu và sữa Mà không cần tiền, không đòi giá.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
“Có ai đang khát? Hãy đến với Ta mà uống— dù các con không có tiền! Hãy đến, chọn rượu hay sữa— tất cả đều được cho không.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
CHÚA phán, “Hỡi những ai khát hãy đến mà uống. Những kẻ không tiền, hãy đến mua thức ăn. Hãy đến mua rượu và sữa mà không cần tiền, không phải trả gì.