Isaiah 57:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Người sẽ nói rằng: Hãy đắp đường, hãy đắp đường! hãy ban cho bằng! hãy cất lấy sự ngăn trở khỏi đường dân ta!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Có lời phán rằng, “Hãy đắp đường! Hãy đắp đường! Hãy sửa soạn đường. Hãy dẹp bỏ mọi chướng ngại trên đường của dân Ta,”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Có lời rằng : Hãy mở đường khai lối, và san cho bằng phẳng, dẹp bỏ mọi chướng ngại trên đường nẻo dân Ta.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngài sẽ phán:“Hãy xây, hãy đắp; hãy sửa soạn đường lối;Hãy loại bỏ những chướng ngại trên đường dân Ta.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Có lời phán: “Hãy đắp đường, hãy đắp đường! Hãy san phẳng! Hãy dẹp bỏ chướng ngại vật khỏi đường dân Ta!”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đức Chúa Trời phán: “Hãy sửa mới con đường! Làm sạch sỏi và đá để dân Ta trở về.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Có kẻ bảo, “Hãy đắp đường! Hãy làm đường! Chuẩn bị lối đi! Hãy dọn đường thật sạch cho dân ta đi.”