Isaiah 57:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Song những kẻ ác giống như biển đương động, không yên lặng được, thì nước nó chảy ra bùn lầy.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nhưng phường gian ác giống như biển động; Vì chúng không thể lặng yên; Chúng giống như sóng biển, cứ cuộn lên, đẩy ra bùn, và làm vẩn đục.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nhưng phường gian ác như biển động không thể lặng yên, sóng nước cuộn lên những bùn và cặn.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nhưng những kẻ ác giống như biển độngKhông thể yên lặng được.Nước biển chao động, bùn lầy nổi lên.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nhưng những kẻ ác giống như biển động, Không yên tịnh được, Nước động cuộn lên bùn lầy và cáu cặn.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
“Còn những ai ngoan cố khước từ Ta sẽ như biển động, không bao giờ an tịnh nhưng cứ nổi lên bùn lầy và đất dơ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nhưng kẻ ác giống như biển động, không thể an nghỉ, các lượn sóng nó chỉ mang rác rưởi và bùn dơ.