Isaiah 57:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ngươi đặt dấu ghi đằng sau cửa và sau các trụ cửa; vì ngươi đã trần mình cho kẻ khác và leo lên; ngươi đã làm rộng giường mình và lập giao ước với chúng nó. Ngươi lại ngó xem giường chúng nó và ưa thích!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Sau các cánh cửa và sau các cột cửa, Ngươi đã lưu dấu kỷ niệm mình, Tại đó ngươi đã phản bội Ta. Ngươi đã cởi bỏ y phục mình, để lên giường với các thần tượng; Ngươi đã nới rộng giường của ngươi; Ngươi đã kết ước với chúng; Ngươi đã yêu mến giường của chúng, Và ngươi đã ngắm nhìn chúng trần trụi lõa lồ.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Sau cánh cửa, sau khung cửa, ngươi đã đặt kỷ vật ngươi thờ. Quả vậy, ngươi lìa bỏ Ta, ngươi tự lột trần, leo lên giường, chơi bời thoả thích, vừa giao du với tượng thần ngươi ưa chuộng, vừa nhìn ngắm bia thờ.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngươi đã đặt vật tượng trưngSau cửa và cột cửa;Vì từ bỏ Ta, ngươi đã lột trần,Leo lên giường; làm cho giường rộng thêm.Ngươi đã tự kết ước với chúng;Yêu mến giường chúng và ngắm nhìn sự lõa lồ.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ngươi đặt các biểu tượng tà thần Phía sau cánh cửa và các trụ cửa; Vì ngươi lìa bỏ Ta nên đã mở giường ngươi ra rồi leo lên đó; Và làm cho giường mình rộng thêm. Ngươi lập giao ước với các tà thần, Ưa thích giường của chúng, Và ngắm nhìn sự lõa lồ của chúng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Các ngươi đặt một biểu tượng tà thần trên trụ cửa và phía sau cánh cửa. Các ngươi lìa bỏ Ta và leo vào giường với các thần ghê tởm này. Các ngươi kết giao ước với chúng. Các ngươi thích nhìn ngắm sự lõa lồ của chúng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngươi giấu các thần tượng mình bên sau cánh cửa và cột cửa. Ngươi lìa bỏ ta, và tự lột trần truồng mình. Ngươi kéo tấm khăn trải giường rồi trèo lên giường. Ngươi trao thân mình cho chúng, và ngươi thích nhìn thấy thân thể trần truồng của chúng.