Isaiah 59:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Họ ấp trứng hổ mang và dệt màng nhện; ai ăn những trứng đó sẽ chết và nếu một cái trứng giập ra, sẽ nở thành rắn lục.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Chúng ấp trứng rắn độc; Chúng giăng mạng nhện; Ai ăn nhằm trứng của chúng ắt sẽ chết ngay; Nếu trứng ấy nở ra sẽ đích thị là một con rắn độc.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Chúng ấp trứng rắn, chúng dệt màng nhện : ai ăn trứng của chúng sẽ phải chết liền, giả như trứng vỡ, sẽ nở ra rắn con !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Chúng ấp trứng rắn,Dệt màng nhện.Ai ăn trứng của chúng sẽ chết;Còn trứng bị bể sẽ nở ra rắn độc.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Họ ấp trứng rắn Và dệt màng nhện; Ai ăn trứng đó sẽ chết, Và một cái trứng bị vỡ sẽ nở ra rắn độc.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúng nó ấp trứng rắn, dệt màng nhện. Ai ăn phải trứng đó đều thiệt mạng, trứng nào dập nát lại nở ra rắn con.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chúng ấp điều ác như ấp trứng rắn độc. Ai ăn nhằm một trong các trứng đó sẽ chết, còn nếu ai đập trứng đó thì một con rắn độc sẽ chui ra. Chúng nói dối như thể dệt mạng nhện.