Isaiah 59:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chơn họ chạy đến điều ác, nôn nả làm đổ máu vô tội; tư tưởng họ là tư tưởng gian tà, sự phá hại diệt vong là ở trên đường lối họ.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Chân chúng nhanh nhẹn chạy theo điều ác; Chúng lẹ làng làm đổ máu vô tội; Suy nghĩ của chúng là những ý tưởng gian tà; Đường chúng đi qua để lại hủy phá và điêu linh.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Chúng nhanh chân chạy theo sự dữ và mau lẹ đổ máu người vô tội : chúng suy nghĩ toàn những chuyện độc ác gian tà, chúng đi đâu cũng bạo hành tàn phá.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Chân chúng chạy đến điều ácVà nhanh nhẹn làm đổ máu người vô tội.Tư tưởng của chúng là tư tưởng gian ác;Chúng đem lại tàn phá và đổ nát trên đường chúng đi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Chân họ chạy đến điều ác, Họ vội vã làm đổ máu vô tội; Tư tưởng họ là tư tưởng gian tà, Sự tàn phá và hủy diệt ở trên đường lối họ.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúng nhanh chân chạy vào đường tội ác, vội vã làm đổ máu vô tội. Chúng cứ nghĩ chuyện gian tà. Khốn khổ và hủy diệt luôn luôn theo chúng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chúng hăng hái chạy làm điều ác, và sẵn sàng giết hại người vô tội. Chúng chỉ tơ tưởng điều ác. Nơi nào chúng đặt chân đến cũng gây hư hại và hủy phá.