Isaiah 60:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Các cửa ngươi sẽ mở luôn, ngày đêm đều không đóng, hầu cho người ta đem của báu các nước đến cho ngươi, và dẫn các vua đến làm phu tù.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì vậy các cổng của ngươi sẽ luôn luôn mở rộng, Ngày lẫn đêm không đóng lại bao giờ, Để người ta có thể mang những của cải của các dân đến cho ngươi, Và các vua chúng sẽ dẫn đầu từng phái đoàn một.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Các cửa thành ngươi sẽ luôn luôn mở rộng, ngày đêm không đóng lại bao giờ, để người ta đem nộp cho ngươi của cải muôn dân, để vua chúa của chúng đến trình diện.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Các cổng thành ngươi sẽ luôn luôn mở,Ngày đêm không bao giờ đóngĐể người ta đem của cải của các nước đến cho ngươi.Các vua của họ dẫn đầu đoàn triều cống.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Các cổng thành của ngươi sẽ luôn luôn mở, Cả ngày lẫn đêm đều không đóng lại, Để người ta đem của cải các nước đến cho ngươi; Và dẫn các vua của họ về làm tù binh.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Các cửa thành ngươi sẽ mở cả ngày đêm để tiếp nhận tài nguyên từ các dân tộc. Các vua trên thế gian sẽ bị dẫn như phu tù trong đoàn diễu hành khải hoàn.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Các cổng ngươi sẽ luôn luôn mở rộng; dù ngày hay đêm không bao giờ đóng để cho các dân mang của cải đến cho ngươi, và các vua chúng sẽ được dẫn đến cùng ngươi.