Isaiah 60:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vì dân và nước nào chẳng thần phục ngươi thì sẽ bị diệt vong. Những nước đó sẽ bị diệt vong.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì dân nào hoặc nước nào Không thần phục ngươi sẽ bị tiêu diệt; Các dân ấy sẽ bị hủy diệt hoàn toàn.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vì dân nào nước nào không thần phục ngươi sẽ phải tiêu vong, các dân ấy sẽ bị huỷ diệt hoàn toàn.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì dân nào, nước nào không thần phục ngươi sẽ bị diệt vong,Các dân ấy sẽ hoàn toàn bị phá hủy.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì dân tộc nào và vương quốc nào Không thần phục ngươi sẽ bị diệt vong; Những dân tộc ấy sẽ bị tiêu diệt hoàn toàn.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Những dân tộc nào không phục vụ ngươi sẽ bị diệt vong.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Dân nào hay nước nào không phục vụ ngươi sẽ bị tiêu diệt; bị tàn phá hoàn toàn.