Isaiah 60:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hết thảy bầy súc vật của Kê-đa sẽ nhóm lại nơi ngươi, những chiên đực xứ Nê-ba-giốt sẽ làm của ngươi dùng, dâng lên bàn thờ ta làm một của lễ đẹp ý, nên ta sẽ làm sáng nhà của sự vinh hiển ta.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Tất cả các bầy súc vật của xứ Kê-đa sẽ được nhóm lại để dẫn đến ngươi; Những chiên đực của xứ Nê-ba-giốt sẽ được ngươi dùng làm con vật hiến tế; Chúng sẽ được chấp nhận để dâng trên bàn thờ Ta; Ta sẽ làm tăng vinh hiển của nhà vinh hiển Ta.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Mọi chiên dê của Kê-đa sẽ được tập trung lại nơi ngươi, cừu tơ của Nơ-va-giốt sẽ được ngươi dùng vào việc tế tự : chúng sẽ được dâng tiến trên bàn thờ để làm của lễ đẹp lòng Ta. Ta sẽ làm cho nhà vinh hiển của Ta càng thêm vinh hiển.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tất cả các bầy súc vật của Kê-đa sẽ được tập trung về nơi ngươi.Chiên đực của Nê-ba-giốt sẽ được dùng làm tế lễ;Chúng sẽ được chấp nhận trên bàn thờ TaVà Ta sẽ làm nhà vinh hiển Ta thêm vinh hiển.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Tất cả bầy súc vật của Kê-đa sẽ được tập trung nơi ngươi, Các chiên đực của Nê-ba-giốt sẽ được dùng làm tế lễ Để ngươi dâng lên bàn thờ Ta, một tế lễ đẹp lòng Ta; Và Ta sẽ làm cho nhà vinh quang của Ta càng thêm vinh quang.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Các bầy vật xứ Kê-đa cũng sẽ về tay ngươi, cả bầy dê đực xứ Nê-ba-giốt mà ngươi sẽ dâng trên bàn thờ Ta. Ta sẽ chấp nhận sinh tế của họ, và Ta sẽ làm cho Đền Thờ Ta đầy vinh quang rực rỡ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Các bầy chiên từ Kê-đa sẽ được ban cho ngươi; bầy chiên từ Nê-bai-giốt sẽ được mang đến cho ngươi. Chúng sẽ làm sinh tế đẹp lòng ta trên bàn thờ ta, và ta sẽ khiến cho đền thờ ta vốn xinh đẹp càng thêm xinh đẹp.