Isaiah 63:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Dân thánh của Ngài được xứ nầy làm kỷ vật chưa bao lâu; mà kẻ thù chúng tôi đã giày đạp nơi thánh của Ngài.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Dân thánh của Ngài chiếm ngụ nơi này chưa được bao lâu, Thì kẻ thù của chúng con đã đến giày đạp nơi thánh Ngài.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Trong một thời gian ngắn, dân thánh được thừa hưởng gia tài, nhưng thánh điện Ngài đã bị thù địch chúng con giày xéo.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Dân thánh Ngài sở hữu nơi nàyTrong ít lâu nhưng kẻ thù Ngài đã giầy đạp nơi thánh Ngài.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Dân thánh của Ngài mới sở hữu xứ nầy chưa bao lâu, Mà kẻ thù chúng con đã giày đạp nơi thánh của Ngài.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Dân thánh của Ngài mới sở nơi đền thánh này chưa bao lâu, mà quân thù đã dày xéo lên đền thánh rồi.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Dân Ngài có được đất đai trong một thời gian, rồi bây giờ kẻ thù đến chà đạp nơi thánh Ngài.