Isaiah 63:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ta đã xem, chẳng có ai đến giúp ta; ta lấy làm lạ vì chẳng có ai nâng đỡ! Cánh tay ta bèn cứu ta, sự thạnh nộ ta bèn nâng đỡ ta.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ta nhìn quanh nhưng chẳng thấy ai muốn giúp; Ta ngỡ ngàng khi không một kẻ phụ tay; Vì thế Ta phải tự tay giải cứu lấy mình, Cơn giận của Ta đã bảo vệ Ta.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ta nhìn xem : không một người trợ giúp ! Ta kinh ngạc : chẳng người nào đỡ nâng ! Khi ấy cánh tay Ta đã cứu Ta, và cơn lôi đình của Ta đã phù trợ Ta.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ta nhìn xem nhưng không ai giúp,Ta ngạc nhiên nhưng không ai hỗ trợ.Nên Ta đã dùng cánh tay Ta để tạo chiến thắng cho TaVà cơn thịnh nộ của Ta đã hỗ trợ Ta.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ta nhìn xem, không ai giúp đỡ; Ta ngạc nhiên, chẳng ai hỗ trợ; Nên chính cánh tay Ta cứu giúp Ta, Cơn thịnh nộ Ta hỗ trợ Ta.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ta ngạc nhiên khi thấy không ai dám đứng ra để giúp người bị áp bức. Vì vậy, Ta dùng chính cánh tay mạnh mẽ của Ta để cứu giúp, và biểu dương sức công chính của Ta.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ta nhìn quanh nhưng không thấy ai đến giúp ta. Ta sửng sốt vì không ai yểm trợ ta. Cho nên ta dùng quyền năng mình để giải cứu dân ta; sự tức giận ta yểm trợ ta.