Isaiah 63:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ta đã giày đạp các dân trong cơn giận; đã khiến chúng nó say vì sự thạnh nộ ta, và đã đổ máu tươi chúng nó ra trên đất.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ta đã giày đạp muôn dân trong cơn giận, Bắt chúng phải uống chén thịnh nộ của Ta, Và làm chúng phải đổ máu khắp nơi trên đất.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ta đã giẫm nát các dân trong lúc thịnh nộ, Ta đã đập tan chúng giữa cơn lôi đình. Ta đã làm cho máu chúng chảy tràn mặt đất.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ta chà đạp các dân trong cơn giận,Ta khiến chúng nó say trong cơn thịnh nộVà Ta đổ máu chúng nó ra trên đất”.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Trong cơn tức giận, Ta đã giày đạp các dân; Ta khiến chúng say vì cơn thịnh nộ của Ta, Và làm cho máu chúng đổ ra trên đất.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Trong cơn thịnh nộ, Ta nghiền nát các dân vô đạo và khiến chúng lảo đảo rồi ngã gục xuống đất, đổ máu chúng ra trên đất.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Trong khi ta nổi giận, ta dẫm lên các dân. Trong cơn giận ta trừng phạt họ, đổ máu họ xuống đất.”