Isaiah 64:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Khi Ngài đã lam những sự đáng sợ mà chúng tôi không trông mong, thì Ngài ngự xuống, và các núi đều rúng động trước mặt Ngài.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Khi Ngài thực hiện những việc lớn lao kinh khủng, mà chúng con không ngờ có lúc Ngài làm; Ngài đã ngự xuống, các núi non rúng động trước mặt Ngài.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Người ta chưa nghe nói đến bao giờ, tai chưa hề nghe, mắt chưa hề thấy có vị thần nào, ngoài Chúa ra, đã hành động như thế đối với ai tin cậy nơi mình.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Khi Ngài làm những việc đáng sợ mà chúng tôi không ngờThì Ngài ngự xuống và núi non rung chuyển trước mặt Ngài.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Khi Ngài đã làm những việc đáng sợ mà chúng con không trông mong, Thì Ngài ngự xuống, và núi non đều rúng động trước mặt Ngài.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ngày xa xưa khi Ngài ngự xuống, Ngài đã làm những việc đáng sợ mà chúng con không trông mong. Ôi, các núi đều tan chảy trước mặt Ngài.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài đã làm nhiều việc diệu kỳ chúng tôi không ngờ tới. Ngài ngự xuống thì núi non liền rung chuyển trước mặt Ngài.