Isaiah 64:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chẳng có ai kêu cầu danh Ngài, hay là gắng sức đặng cầm lấy Ngài; vì Ngài đã ẩn mặt khỏi chúng tôi, để chúng tôi bị tiêu mất bởi tội ác mình.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Chẳng có ai kêu cầu danh Ngài; Không người nào trỗi dậy bám chặt lấy Ngài, Vì Ngài đã ẩn mặt Ngài khỏi chúng con; Ngài đã để cho tội lỗi chúng con tha hồ hủy hoại chúng con.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Thế nhưng, lạy ĐỨC CHÚA, Ngài là Cha chúng con ; chúng con là đất sét, còn thợ gốm là Ngài, chính tay Ngài đã làm ra tất cả chúng con.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Không ai cầu khẩn danh Ngài;Không ai thức tỉnh để níu lấy Ngài.Vì Ngài đã ẩn mặt khỏi chúng tôiVà để chúng tôi tiêu tan trong tay tội lỗi của mình.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Không có ai kêu cầu danh Ngài, Hay cố gắng nắm lấy Ngài; Vì Ngài đã ẩn mặt khỏi chúng con, Để chúng con bị tiêu tan trong tội ác mình.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Thế mà chẳng ai kêu cầu Danh Ngài hay nài nỉ Ngài thương xót. Vì thế, Chúa đã ngoảnh mặt khước từ chúng con, bỏ mặc chúng con tiêu tan trong tội ác mình.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Không ai thờ phụng Ngài hay nài xin Ngài giúp chúng tôi. Vì Ngài đã quay mặt khỏi chúng tôi và để cho tội lỗi tiêu diệt chúng tôi.