Isaiah 64:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin Ngài chớ quá giận, đừng luôn luôn nhớ đến tội ác chúng tôi! Nầy, chúng tôi xin Ngài hãy đoái xem, chúng tôi đều là dân Ngài!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Lạy CHÚA, xin Ngài đừng quá giận chúng con nữa; Xin Ngài đừng ghi nhớ tội lỗi chúng con đến đời đời; Này, xin Ngài xem đây, tất cả chúng con đều là dân Ngài.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Các thành thánh của Ngài đã trở nên sa mạc, Xi-on đã trở nên sa mạc, Giê-ru-sa-lem thành chốn hoang tàn.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lạy CHÚA, xin Ngài đừng quá giận,Xin chớ ghi nhớ mãi tội ác chúng tôi.Kìa, xin Ngài đoái xem,Tất cả chúng tôi là con dân của Ngài.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Lạy Đức Giê-hô-va, xin đừng quá giận, Đừng nhớ mãi tội ác chúng con! Nầy, chúng con xin Ngài đoái xem, Tất cả chúng con đều là dân Ngài.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Lạy Chúa Hằng Hữu, xin đừng giận chúng con. Cầu xin Ngài đừng nhớ tội ác chúng con mãi mãi. Xin Chúa đoái xem, chúng con kêu cầu, vì tất cả chúng con đều là con dân Ngài.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lạy CHÚA, xin đừng mãi nổi giận cùng chúng tôi; xin đừng ghi nhớ tội lỗi chúng tôi đến đời đời. Xin hãy đoái đến chúng tôi, vì chúng tôi là dân sự Ngài.