Isaiah 65:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
nầy, tôi tớ ta sẽ hát mừng vì lòng đầy vui vẻ, còn các ngươi thì khóc lóc vì lòng buồn bực, kêu than vì tâm thần phiền não.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Này, các tôi tớ Ta sẽ ca hát vì tâm hồn vui vẻ, Nhưng các ngươi sẽ khóc than vì sầu thảm trong lòng, Và các ngươi sẽ khóc lóc vì tâm linh đau đớn.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Này đây các tôi tớ của Ta sẽ reo vui, lòng chứa chan hoan lạc, còn các ngươi, các ngươi sẽ kêu la, lòng tràn ngập ưu phiền, các ngươi sẽ kêu gào, tâm thần tan nát.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nầy, các tôi tớ Ta sẽ ca hátVì lòng vui vẻNhưng các ngươi sẽ kêu gàoVì lòng đau đớn;Các ngươi sẽ than khócVì tâm thần thống khổ.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nầy, các đầy tớ Ta sẽ ca hát vì lòng đầy vui vẻ, Còn các ngươi sẽ kêu la vì lòng tràn ngập buồn đau, Các ngươi sẽ than khóc vì tâm linh tan nát.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đầy tớ Ta sẽ ca hát vui mừng, còn các ngươi sẽ khóc lóc thảm sầu và tuyệt vọng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Các đầy tớ ta sẽ reo vui, nhưng các ngươi sẽ kêu la vì đau đớn. Các ngươi sẽ kêu khóc thảm thiết vì tinh thần ngươi tan vỡ.