Isaiah 65:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ta sẽ khiến một dòng dõi ra từ Gia-cốp, và một kẻ kế tự các núi ta ra từ Giu-đa; những kẻ lựa chọn của ta sẽ được xứ nầy làm kỷ vật, tôi tớ ta sẽ ở đó.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Từ Gia-cốp Ta sẽ cho phát sinh một dòng dõi; Từ Giu-đa sẽ ra một người thừa kế các núi thánh của Ta; Người Ta chọn sẽ thừa hưởng cơ nghiệp đó; Các tôi tớ Ta sẽ cư ngụ ở đó.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Từ Gia-cóp, Ta sẽ cho phát xuất một dòng dõi, và từ Giu-đa, một người sở hữu các núi của Ta ; những kẻ được Ta tuyển chọn sẽ sở hữu chúng, ở đó, các tôi tớ của Ta sẽ cư ngụ.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ta sẽ cho một dòng dõi xuất phát từ Gia-cốp;Một người từ Giu-đa sẽ sở hữu các núi của Ta.Những kẻ Ta lựa chọn sẽ sở hữu chúngVà các tôi tớ Ta sẽ ở đó.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ta sẽ khiến một dòng dõi ra từ Gia-cốp, Và một người thừa kế các núi Ta, ra từ Giu-đa; Những người mà Ta đã chọn sẽ thừa hưởng chúng, Và các đầy tớ Ta sẽ ở đó.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ta sẽ bảo tồn dân còn sót lại của nhà Gia-cốp và của Giu-đa để sở hữu đất Ta. Những người Ta tuyển chọn sẽ được thừa kế đất, và đầy tớ Ta sẽ sống ở đó.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ta sẽ để lại một số con cái của Gia-cốp, và một số người trong Giu-đa sẽ nhận núi của ta. Ta sẽ chọn dân sống ở đó; các đầy tớ ta sẽ định cư nơi đó.