Isaiah 66:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðức Giê-hô-va phán như vầy: Trời là ngai ta, đất là bệ chơn ta. Các ngươi sẽ xây nhà thể nào cho ta? Các ngươi sẽ lấy nơi nào làm chỗ nghỉ ngơi cho ta?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì mọi vật đều do tay Ta dựng nên; Tất cả những gì hiện hữu đều do chính Ta tạo dựng,” CHÚA phán. “Nhưng đây mới là kẻ Ta ưa đoái đến: Kẻ luôn nhận biết mình là người nghèo khó, có tâm linh biết thống hối đau buồn, Và biết run sợ trước lời Ta phán bảo.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Tất cả những vật ấy, chính tay Ta đã làm. Tất cả những vật ấy đều là của Ta – sấm ngôn của ĐỨC CHÚA. Kẻ được Ta đoái nhìn : đó là người nghèo khổ, người có tâm hồn tan nát, người nghe lời Ta mà run sợ.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tay Ta đã làm ra tất cả những vật này,Vì thế chúng đều hiện hữu.”CHÚA tuyên bố như vậy.“Đây là kẻ Ta xem trọng:Người nhu mì, tâm thần hối cảiVà run sợ vì lời Ta phán.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Tay Ta đã làm ra mọi điều nầy, Và tất cả đều hiện hữu.” Đức Giê-hô-va phán vậy. “Đây là người mà Ta đoái xem, Là người khiêm nhường và có tâm linh thống hối, Người run sợ khi nghe lời Ta phán.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Tay Ta đã sáng tạo trời đất; trời đất và mọi vật trong đó đều thuộc về Ta. Ta, Chúa Hằng Hữu, đã phán vậy!” “Ta sẽ ban phước cho những ai biết hạ mình và có lòng thống hối, họ nghe lời Ta phán mà run sợ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tay ta làm ra mọi vật. Mọi vật có được là do ta làm ra,” CHÚA phán vậy. “Hãy bảo dân nầy rằng: Ta thích những kẻ khiêm nhường, ăn năn và kẻ kính sợ mệnh lệnh ta.