Isaiah 8:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hãy toan mưu cùng nhau, nó sẽ nên hư không; hãy nói, lời các ngươi sẽ không đứng, vì Ðức Chúa Trời ở cùng chúng ta.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hãy bàn mưu với nhau đi; mưu ấy sẽ không thành. Hãy truyền lịnh đi; lịnh ấy sẽ không ai thực hiện, Vì Đức Chúa Trời ở cùng chúng tôi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Hãy bày mưu lập kế, mưu kế đó sẽ bị phá vỡ, hãy ra lệnh, lệnh đó sẽ không được thi hành, vì Thiên Chúa ở cùng chúng tôi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hãy cùng nhau lập mưu nhưng nó sẽ không thành.Hãy đưa ra kế hoạch nhưng nó sẽ không đứng vững,Vì Đức Chúa Trời ở cùng chúng ta.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hãy bàn thảo chiến lược, nhưng nó sẽ bị phá vỡ; Hãy đưa ra kế hoạch, nhưng nó sẽ không đứng vững, Vì Đức Chúa Trời ở cùng chúng ta.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hãy triệu tập tham mưu, nhưng chúng sẽ không ra gì. Hãy thảo luận chiến lược, nhưng sẽ không thành công. Vì Đức Chúa Trời ở cùng chúng ta!”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hãy lập kế hoạch đánh nhau nhưng các kế hoạch đó sẽ thất bại. Hãy ra lệnh cho đạo quân ngươi, nhưng chúng sẽ vô dụng, vì Thượng Đế ở với chúng ta.