James 1:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hãy làm theo lời, chớ lấy nghe làm đủ mà lừa dối mình.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hãy là những người làm theo Lời, chứ không là những người chỉ nghe suông mà lừa dối chính mình.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Anh em hãy đem Lời ấy ra thực hành, chứ đừng nghe suông mà lừa dối chính mình.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hãy thực hành Lời Chúa, đừng tưởng chỉ nghe là đủ mà tự lừa dối mình.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hãy làm theo lời, chớ lấy nghe làm đủ mà lừa dối mình.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đạo Chúa không phải chỉ để nghe suông nhưng để thực hành. Đừng tự dối mình, cho rằng chỉ nghe là đủ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hãy làm theo lời dạy của Thượng Đế, vì nếu chỉ nghe mà không làm, thì chỉ tự gạt mình thôi.