James 2:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ví thử có anh em hoặc chị em nào không quần áo mặc, thiếu của ăn uống hằng ngày,
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nếu anh em hay chị em nào thiếu cơm ăn và áo mặc hằng ngày,
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Giả như có người anh em hay chị em không có áo che thân và không đủ của ăn hằng ngày,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nếu gặp anh chị em nào đó thiếu cơm ăn áo mặc,
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nếu gặp một anh em hoặc chị em không có áo che thân, thiếu thức ăn qua ngày,
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nếu anh chị em gặp một người bạn đói khổ rách rưới
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Giả sử có một tín hữu trong Chúa Cứu Thế đang thiếu ăn, thiếu mặc,