James 4:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hãy hạ mình xuống trước mặt Chúa, thì Ngài sẽ nhắc anh em lên.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hãy hạ mình xuống trước mặt Đức Chúa Trời, để Ngài sẽ nhấc anh chị em lên.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Anh em hãy hạ mình xuống trước mặt Chúa và Người sẽ cất nhắc anh em lên.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hãy hạ mình xuống trước mặt Đức Chúa Trời thì Ngài sẽ đề cao anh chị em.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hãy hạ mình xuống trước mặt Chúa thì Ngài sẽ nhấc anh em lên.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Khi anh chị em nhận thấy mình chẳng xứng đáng gì trước mặt Chúa, Ngài sẽ khích lệ và nâng đỡ anh chị em lên.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Trước mặt Chúa đừng quá tự phụ thì Ngài sẽ cất nhắc anh chị em lên.