Jeremiah 10:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi Ðức Giê-hô-va, vậy xin hãy sửa trị tôi cách chừng đỗi; xin chớ nhơn cơn giận, e rằng Ngài làm cho tôi ra hư không chăng.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ôi lạy CHÚA, xin sửa dạy con bằng công lý, Nhưng xin đừng dùng cơn giận của Ngài, kẻo Ngài sẽ làm con bị biến mất chăng!
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
*Lạy ĐỨC CHÚA, xin sửa trị con theo lẽ công minh, chứ đừng theo cơn thịnh nộ, kẻo con phải co rúm.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lạy CHÚA, xin Ngài sửa dạy con, nhưng vừa phải thôi,Xin đừng sửa phạt con khi Ngài nổi giận,E Ngài diệt con mất!
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Lạy Đức Giê-hô-va, xin sửa dạy con, nhưng trong chừng mực; Chứ không phải trong cơn giận, Kẻo Ngài làm cho con tiêu tán.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Lạy Chúa Hằng Hữu, xin sửa dạy con; nhưng xin Chúa nhẹ tay. Xin đừng sửa trị con trong thịnh nộ, để con khỏi bị tiêu diệt.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lạy CHÚA, xin sửa dạy tôi nhưng hãy công bằng. Đừng trừng phạt tôi trong khi Ngài nổi giận, nếu không Ngài sẽ tiêu diệt tôi.