Jeremiah 12:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi Giê-hô-va, Ngài biết tôi, thấy tôi, thử xem lòng tôi đối với Ngài thể nào. Xin kéo những người ấy như con chiên bị dắt đến chỗ giết, biệt riêng họ ra cho ngày đánh giết!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Còn Ngài, CHÚA ôi, Ngài biết rõ lòng con; Ngài đã thấy con và thử con; Ngài biết rõ lòng con luôn tin cậy Ngài. Xin lôi cổ chúng ra như chiên bị đem đi làm thịt, Xin tách chúng ra để chờ ngày giết thịt.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Lạy ĐỨC CHÚA, Ngài biết con và Ngài thấy rõ, Ngài dò xét lòng con, lòng con ở bên Ngài. Xin tách biệt quân gian ác, như tách chiên để đưa tới lò sát sinh. Xin dành riêng chúng ra chờ ngày tàn sát.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nhưng lạy CHÚA, Ngài đã biết con, Ngài nhìn thấy con,Ngài đã thử và biết lòng con ở với Ngài.Xin Ngài tách chúng nó ra như cừu dành cho lò sát sinh,Xin Ngài biệt riêng chúng ra cho ngày chém giết.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Lạy Đức Giê-hô-va, Ngài biết con! Ngài thấy con, Ngài tra xét lòng con đối với Ngài. Xin tách chúng ra như tách chiên để đem đến lò sát sinh Dành riêng chúng cho ngày tàn sát.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Lạy Chúa Hằng Hữu, Ngài biết rõ con, Ngài nhìn thấy con và tra xét tư tưởng con. Xin Chúa kéo dân này đi như đàn chiên bị đưa đi làm thịt! Để riêng chúng ra cho lò sát sinh!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nhưng lạy CHÚA, Ngài biết lòng tôi. Ngài thấy tôi và thử tư tưởng tôi đối với Ngài. Xin hãy lôi kẻ ác đi như chiên sắp bị làm thịt. Xin để chúng riêng ra cho ngày giết chóc.