Jeremiah 12:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chính anh em ngươi và nhà cha ngươi đương phản ngươi, chúng nó cũng kêu tiếng to sau ngươi nữa. Dầu chúng nó nói những lời lành, ngươi chớ nên tin!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngay cả anh chị em ngươi Và những người bà con trong dòng họ ngươi Mà còn tráo trở hại ngươi; Sau lưng ngươi họ đã nói xấu ngươi với nhiều người. Đừng tin họ dù ngoài miệng họ nói ngọt thế nào cũng mặc.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Phải, ngay cả anh em ngươi và nhà cha ngươi, chính chúng cũng phản bội ngươi ; sau lưng ngươi, chính chúng nặng lời chỉ trích ngươi : đừng tin chúng khi chúng nói ngon nói ngọt với ngươi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngay cả dòng họ con và nhà cha con,Ngay cả họ cũng phản bội con,Ngay cả họ cũng gọi sau lưng con: ‘Đồ say rượu!’Con đừng tin họKhi họ dùng lời ngon ngọt nói với con.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Chính anh em con và gia tộc con Cũng đang phản bội con, Chúng gào thét sau lưng con. Dù chúng nói ngon nói ngọt với con, Con cũng đừng tin chúng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chính anh em con, gia đình con còn trở mặt chống nghịch con. Họ âm mưu xúi quần chúng sát hại con. Con đừng tin chúng dù chúng nói những lời ngon ngọt.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Thậm chí đến anh em và thân nhân trong chính gia đình ngươi cũng âm mưu hại ngươi. Chúng kêu la nghịch cùng ngươi. Đừng tin vào chúng, dù cho chúng nói ngon ngọt cùng ngươi!