Jeremiah 13:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Người Ê-thi-ô-bi có thể đổi được da mình, hay là con beo đổi được vằn nó chăng? Nếu được thì các ngươi là kẻ đã làm dữ quen rồi, sẽ làm lành được.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Người Ê-thi-ô-pi có thể thay đổi được màu da mình, Hay con beo có thể thay đổi được các đốm trên mình nó chăng? Nếu được thì các ngươi, những kẻ đã quen thói xấu xa tội lỗi, Có thể tự mình làm người ngay lành lương thiện được.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Chẳng lẽ người Cút lại đổi được màu da, và con báo lại đổi được những đốm đen trên mình ? Các ngươi là những kẻ quen làm điều ác lại có thể làm điều thiện được sao ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Người Ê-thi-ô-bi có đổi được mầu da,Con beo có đổi được đốm nó không?Các ngươi cũng vậy, đã quen làm ác,Có thể nào làm lành được?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Người Ê-thi-ô-pi có thể đổi được màu da Hay con beo đổi được vằn nó không? Nếu được, thì các ngươi vốn quen làm điều ác Sẽ làm được điều thiện.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Người Ê-thi-ô-pi có thể đổi màu da của mình không? Hay con beo có đổi được vằn nó không? Nếu được thì các ngươi quen làm ác có thể bắt đầu làm việc lành.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Có người Cút nào đổi được màu da mình không? Con beo có đổi được đốm của nó không? Cũng vậy, hỡi Giê-ru-sa-lem, ngươi sẽ không thể nào thay đổi lòng được, để làm điều lành, vì ngươi đã quen làm ác rồi.