Jeremiah 13:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vậy ta sẽ làm cho các ngươi tan lạc như rơm rác bị gió nơi đồng vắng đùa đi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ta sẽ tung rải các ngươi ra, Như rác bị gió sa mạc thổi bay tứ tán.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ta sẽ phân tán chúng như những cọng rơm bị gió sa mạc cuốn bay lả tả.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì thế, Ta sẽ rải tung các ngươi ra như trấuBay trước gió sa mạc.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vậy Ta sẽ rải các ngươi khắp nơi như rơm rác Bị gió hoang mạc cuốn đi.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
“Vì thế, Ta sẽ rải các ngươi ra khắp nơi như rơm rác bị gió sa mạc đùa đi.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
“Ta sẽ phân tán các ngươi ra như trấu bị gió sa mạc thổi bay tứ phía.