Jeremiah 14:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Xin hãy vì danh Ngài, chớ chán chúng tôi, và chớ để nhục ngôi vinh hiển của Ngài! Xin Ngài nhớ lời giao ước với chúng tôi mà chớ hủy.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì danh thánh của Ngài, xin đừng hất hủi chúng con; Xin đừng làm nhục ngai vinh hiển của Ngài; Xin nhớ lại và đừng bỏ giao ước của Ngài đã lập với chúng con.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vì Danh Thánh, xin Chúa đừng chê bỏ chúng con, đừng rẻ rúng toà vinh hiển của Ngài. Dám xin Ngài nhớ lại, đừng huỷ bỏ giao ước giữa Ngài với chúng con.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì danh Ngài, xin đừng coi thường,Xin đừng khinh rẻ ngai vinh quang của Ngài.Xin Ngài nhớ lại, xin đừng hủy bỏ giao ướcNgài đã lập với chúng con.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì danh Ngài, xin đừng vứt bỏ, Đừng xem thường ngai vinh quang của Ngài. Xin Ngài nhớ lại và đừng hủy bỏ Giao ước mà Ngài đã lập với chúng con.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nhưng vì Danh Chúa, xin đừng từ bỏ chúng con. Xin đừng ruồng bỏ ngôi vinh quang của Ngài. Xin nhớ đến chúng con, và xin đừng bỏ giao ước Chúa đã lập với chúng con.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Vì chính mình Ngài, xin Ngài chớ ghét chúng tôi. Xin đừng cất danh dự Ngài khỏi ngôi vinh hiển Ngài. Xin nhớ lại giao ước Ngài lập với chúng tôi, đừng phá giao ước ấy.