Jeremiah 15:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðờn bà đã sanh bảy con, thấy mình mòn mỏi, hầu trút linh hồn; khi còn ban ngày, mặt trời nó đã lặn; nó phải sỉ nhục và hổ thẹn; còn những con cái sót lại, thì ta sẽ phó cho gươm của kẻ nghịch thù chúng nó, Ðức Giê-hô-va phán vậy.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Người phụ nữ đã sinh bảy con giờ thở thoi thóp; Bà hôn mê trút hơi thở cuối cùng; Ngày vẫn còn mà mặt trời của bà đã lặn; Bà tủi thân và hổ thẹn lìa đời. Những kẻ còn lại Ta sẽ trao cho gươm giáo, Để chúng ngã chết trước mặt quân thù của chúng,” CHÚA phán.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Người mẹ từng sinh năm đẻ bảy nay ủ rũ, rồi trút hơi thở lìa đời. Giữa ban ngày mà mặt trời của bà đã lặn, bà thẹn thùng xấu hổ. Còn sống sót đứa con nào, Ta để cho lưỡi gươm sát hại trước mặt quân thù của chúng, – sấm ngôn của ĐỨC CHÚA.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Người mẹ sinh bảy con bủn rủn,Thở ngắc ngoải.Mặt trời nàng đã lặn giữa ban ngày,Nàng xấu hổ, tủi nhục.Những người sống sót,Ta sẽ phó cho gươm kẻ thù chúng sát hại.”Đấy là lời CHÚA.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Người mẹ sinh bảy con thấy mình mòn mỏi, Trút hơi thở cuối cùng; Mặt trời của bà đã lặn giữa ban ngày; Bà thẹn thùng tủi hổ. Còn những người sống sót Ta sẽ phó cho gươm của kẻ thù.” Đức Giê-hô-va phán vậy.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Người mẹ có bảy đứa con kiệt sức như gần trút hơi; mặt trời của người đã lặn giữa ban ngày. Bây giờ, người ngồi đó không con, hổ thẹn và nhục nhã. Ta sẽ giao những người còn sống cho gươm của quân thù. Ta, Chúa Hằng Hữu, phán vậy!”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Khi kẻ thù tấn công và dùng gươm tàn sát, Chúng sẽ giết mọi kẻ còn sống sót ở Giu-đa. Một bà mẹ có bảy đứa con trai đều mất cả bảy đứa. Bà ta sẽ kêu khóc đến nỗi kiệt lực. Bà sẽ đau buồn và hoang mang, vì ngày tươi sáng của bà đã hoá ra đen tối buồn thảm.” CHÚA phán vậy.