Jeremiah 16:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Cũng đừng vào trong phòng tiệc, đặng ngồi ăn uống với chúng nó.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngươi sẽ không vào nhà có tiệc tùng, ngồi với chúng, ăn, và uống,
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ngươi cũng không được vào nhà đang có tiệc để cùng ngồi ăn uống.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Con cũng đừng vào nhà có tiệc tùng ngồi ăn uống với chúng nó.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Con cũng đừng vào nhà có tiệc để ngồi ăn uống với chúng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Con đừng đến phòng tiệc và lễ lạc của chúng. Đừng ăn và uống gì với chúng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Đừng đi vào nhà nào đang ăn uống để ngồi mà ăn uống chung với họ,